在(🈯)一(yī )所公寓的厨房中(zhōng ),一(yī )对(duì )夫妻为(🐌)避免吵醒隔壁(bì )房(fáng )(🕟)中熟(🛍)睡(🔱)的女儿,低声谈论着小(xiǎo )红(hóng )帽的(🌰)故事。郊区(🐮)空(kōng )(🥩)地上(😧),这个(🌫)男人躲(duǒ )在(zài )一排废(🏇)弃(qì )的拖(😎)车后静默(🐿)地观察一(yī )群人,后(🎡)者(zhě )似乎(hū )是一家人。同一个城市,同(🛺)一个男人:(🗑)他带着两枚猎(liè )枪击(jī )针(🐶)穿越在堵(😱)塞的车流中。男(🌙)人(rén )42岁,名叫Viorel。他(💱)被自己阴暗(àn )的想法所震惊,穿(chuān )越整个城市,前(qián )往只有(yǒu )他自(zì )己知道(⏰)的(de )一个目的地(👃)。 An apartment kitchen a man and a woman discuss Little Red Riding Hood, their voices hushed, mindful of waking the little girl sleeping in the next room. A wasteland on the city’s outskirts behind a line of abandoned trailers, the man silently watches what seems to be a family. The same city, the same man driving through traffic with two hand-made firing pins for a hunting rifle. (🏃) The man is 42 years old, his name - Viorel. Troubled by obscure thoughts, he drives across the city to a destination known only to him.
Copyright © 2008-2018